作者:
François Mauriac
出版社: Le Livre de Poche
出版年: 1973-1-1
页数: 287
定价: EUR 5.60
装帧: Broché
ISBN: 9782253002871
出版社: Le Livre de Poche
出版年: 1973-1-1
页数: 287
定价: EUR 5.60
装帧: Broché
ISBN: 9782253002871
豆瓣评分
Le Noeud de vipères的创作者
· · · · · ·
-
弗朗索瓦·莫里亚克 作者
作者简介 · · · · · ·
弗朗索瓦·莫里亚克(François Mauriac,1885年10月11日-1970年9月1日)
法国小说家。1905年在波尔多大学文学系毕业。1932年任法国文学家协会主席;1933年当选法兰西学院院士。1952年,因在小说中“深入刻画人类生活的戏剧时所展示的精神洞察力和艺术激情”而获得诺贝尔文学奖。1958年荣获法国国家荣誉勋章。他的主要作品有诗集《握手》,小说《爱的荒漠》《给麻风病人的吻》《蛇结》等。
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
这时我发现,我的恨意已然褪去;褪去的,还有我想进行报复的欲望。也许早已褪去了许久,我只是一直在试图维系这份怒火并为此五劳七伤而已。然而拒绝直面真相,于我又有什么裨益呢?面对我的儿子,我情绪恍惚,为一种怪异的感觉所左右:这个可怜虫翻腾挣扎着,内心充满了恐惧,而我只消一句话便能摆平他的苦难…这一切都让我觉得奇怪!我想起我的财产,那份曾经似乎是我生命全部的财产,那份我曾设法将其拱手送予别人或者挥霍一空的财产,那份我甚至无法按照我的意愿自由支配的财产。我突然觉得超然其外,对它再无任何兴趣,与它再无干系。 (查看原文) —— 引自第206页 -
我原以为深深扎根于我心中的情结被我彻底拔除。除了心理上的轻松和生理上的舒缓,我别无感觉:我的呼吸也顺畅多了。这么多年来,除了挥霍这份财产,除了想方设法将它送给我家人以外的人,我究竟在做什么?我一直都在误判自己渴望的目标。我们并不清楚自己究竟渴望什么,我们并非真正喜欢我们自以为喜欢的事物。 (查看原文) —— 引自第212页
> 全部原文摘录
Le Noeud de vipères的书评 · · · · · · ( 全部 221 条 )

浸泡在毒液里的灵魂,能否看到一丝曙光?
这篇书评可能有关键情节透露
1952年,诺贝尔文学奖授予法国作家弗朗索瓦·莫里亚克,颁奖词为“因为他在他的小说中剖析了人生的戏剧,对心灵的深刻观察和紧凑的艺术。”莫里亚克的小说一向以对人类灵魂深处的挖掘和细致入微的心理描写取胜,善于揭露人物内心深处阴暗的一面,这部《蛇结》被公认为是他最成... (展开)
读《蛇结》:他们相互讨厌,却仍要生活在同一个屋檐下,逃无可逃
这篇书评可能有关键情节透露
《蛇结》是1952年诺奖获得者法国作家弗朗索瓦·莫里亚克的作品,故事是以控诉信、自白书形式的第一人称方式讲述的,讲述者是一个时日无多的老守财奴——被外孙女婿戏称为“老鳄鱼”的路易。路易出身卑微,父亲早亡,在擅长经营的母亲抚养下成长、成家。 1. 作品风格和写作手法 ... (展开)

我们终究困在自己的认知里,永远无法相互理解
人类因懦弱而生的虬结每次都被莫里亚克描述得近在眼前,世界不过是“我”的投射。阻挡世界阴冷而生出防卫的“蛇结”,仅能用智慧或者“爱”来拆解(非男女爱)。“蛇”的投射导致人们仅能看到事情符合自我秉性的部分,看不到自我不曾拥有的未知,所以耶稣才被包裹成信仰。可惜...
(展开)

恶毒是他活着的动机,但他是唯一的信徒
对于当代读者来说,《蛇结》这样的作品无疑是老派的。当新兴中产遇上传统贵族,我们都知道这会是一个充满猜疑、嫉妒、怨恨的故事。身为天主教徒的莫里亚克曾被当时的天主教作家圈子贬斥为“色情作家”,然而这部作品里的“邪念”与“恶行”——对妻子母亲和姐姐的欲念、出轨、...
(展开)

读书笔记1776:蛇结
去年从一个老先生手里买的,里面有一些他的划线。有时候我会把莫里亚克和莫迪亚诺搞混,虽然很早就买了他们两个很多的书,却一直没读。 漓江本收录了三篇作品,而台版诺贝尔全集入选的两篇同本书是一样的。两篇里最喜欢的自然是蛇结,一个被称为老鳄鱼的守财奴的自白,苔蕾丝篇...
(展开)

爱恨交错的追寻——路易的自我书写
这篇书评可能有关键情节透露
一个敏感自卑却家财万贯的吝啬鬼到了晚年将会落得何等田地?《蛇结》是诺奖得主莫里亚克的著作,这本书将一个敏感高傲的人写到了极致。它以一位功成名就却众叛亲离的老律师口吻写就,整部书展现了这个吝啬鬼的目中无人、卑劣无耻,却也流露出他淬毒面具下若隐若现的真心。他用... (展开)
你看了很多文学,不过是读了莫里亚克:一封绝美遗书——跟那狗日的蛇结说再见
读书的人都会连着读同一个作者的书吗?那是出于什么考虑?是什么感觉? 会把它们统一起来看而后理出特点,还是让它们各各独立,力求新鲜。我可能是追鲜一族,也就是后者。而之前我曾那么坚定做着前者,认为理出规律才是看书学知识的根本。我不得不说,无论是我们的考试要求,还...
(展开)
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部8 )
-
江苏凤凰文艺出版社 (2022)8.5分 4787人读过
-
上海文艺出版社 (2013)8.4分 470人读过
-
四川文艺出版社 (2025)8.7分 283人读过
-
外国文学出版社 (1998)8.1分 95人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 国内引进外文新书与外文原版(2022-06) (拾捡书籍的小孩)
- Livres (TARDELLINO)
- 书单|莫里亚克François Mauriac年表 (窈窕妃)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有13人想读,手里有一本闲着?
订阅关于Le Noeud de vipères的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 乡村牧师 2022-10-01 16:03:21 上海
“J’ai été un monstre de solitude et d’indifférence,” 可惜我学不来软弱,我生来便是如此倔强与乖张
0 有用 TARDELLINO 2024-07-19 11:50:38 北京
我明白了,在他的小说中世界就是一个孤立的道德热力学系统,而宗教无非是因置身于不可逆转的熵增aka四处蹦跶的傻逼中间而意识到自己也是如此傻逼的个体与外部进行能量交换的尝试。“我来不是召义人,乃是召罪人。”我觉得最了不起的是当代人读这个故事很难不想象它本应从妻子或孩子的角度来写,可是所有其他的可能都已经包含在它之内了。而一个采取妻子视角的版本则无法包含现在的故事。
0 有用 嘉柏瑞 2024-12-20 01:17:09 浙江
法语版是原汁原味的 bitterness。很喜欢作家遣词造句的方式,看完感觉法语水平有能提高一个层级,值得反复看。中文版也看了,中文版翻译应该可以说非常忠于法语原版了,尤其在气质上。
0 有用 春谷子 2010-01-12 00:11:55
惊叹其叙事技巧和突出的心理描写