豆瓣
扫码直接下载
最后一位认识的“拉美文坛十圣”——若昂·吉马良斯·罗萨,名不虚传,值得一读。同样是外交官作家,(相较于另一位)罗萨的写作要“在野”很多,且不论主题还是叙事笔调,至少在这本集子中都呈现出惊人的丰富性:腹地游记、政治讽刺、魔幻现实、土著部族、野生动物、存在主义…作者触手很多,且大都能兼顾趣味与深度,这点就很厉害。另外作者还喜欢扭弄语言,多语种、方言、韵文、自造词来者不拒,尤其美洲豹一篇,功力非凡。译者称翻译罗萨就像和作者打自由搏击,形象,不过各种乱拳译者都见招拆招,应对漂亮。最后,不愧是鸟类种数世界前三的巴西作家,书中出现了不下20种鸟吧。
罗萨短篇小说精选集,风格如腹地景致般变化万千,隐喻革命激情与虚无的《无事生嚣》,可视作鸿篇巨制《广阔的腹地:条条水廊》先声的《我舅是美洲豹》都堪与《河的第三条岸》媲美。罗萨是完全打破陈词滥调,释放语言内在生命力与可能性的巨匠,他的叙述充满细微的转折和爆破。译者反复打磨细节,在信达的基础上努力再现原文的实验和游戏,可以说每一个用字都有来历。
五星全给《河的第三条岸》,唯一一个能从uncanny延伸到metaphysics的短篇;难得的是没有任何说教意味,把hermeneutic的空间全部还给读者。//“一个活在一群疯子里的清醒之人才是那个疯子”
与另一本选篇不同。特别从美洲豹和印第安人的语言这两篇,可以看到更多野性的文字游戏,看到人物如何从混乱的语言到达丰富诗意的存在。
河的第三条岸,我舅是美洲豹
混沌与无限。非常奇妙的阅读体验。《快乐的边缘》与《顶端》是小男孩的远行与复归。这趟跟随舅舅舅妈的旅行不经意间摧毁了他的好奇与童真。高兴出行却满腹惆怅回家。《河的第三条岸》联想到《火边的艾丽丝》。乘独木舟再不上岸的父亲,老后打算接替父亲的儿子,不像轮回更似终结。很喜欢《来自那头的小姑娘》,显然妮妮娅有着不可细说的能力,不为亲友的意志为转移。她预视到的,终将实现。《环环相扣》的设置很巧妙。寻找牧场逃走母牛的年轻人怎么也没想到,不放弃追上母牛会收获意外之喜。《达戈贝兄弟》和《那些个洛佩斯》很值得咂摸。即便兄弟们再怎么恶,亲理情义还是通透。女人忍辱负重接受那些个洛佩斯,最终夺回自我。快意!结合译后记里罗萨的“不可译”的传说,罗萨将写作当作腹地。他或如《悉达多》里的摆渡人婆薮天。反刍与顿悟靠读者自己。
短而震撼。父亲令人恐惧的地方在于,他“像是另外一个世界来的人”,然而不是,他是这个世界的,但是不像人。这个译本读起来很舒适,流畅,也体现了一些罗萨的语言风格
拉美的作家实在是太会讲故事了,诗意、魔幻,紧密联系着生命的绵延与曲折,还有一种巨大的悲哀,一种深沉难言的疏离和孤独,宿命感呼之欲出…
神奇的体验
只喜欢书名这一篇。
像是镜面碎片,偶尔反射光亮。“但这就是那种用假话说出来的真相。”“不,比清醒还要糟糕,是恢复清醒。”
同名篇《河的第三条岸》的现代性与诗意体现在弥漫贯穿整个故事的不确定性中。学者评论道:“如果说‘疯子’证明了常识的不确定性,那么诗人则动摇了科学的确定性,拓展了对潜意识的认识。多亏了他们,我们才得以获悉超越理性的真理,无论是在可怕还是奇妙的延续中。” 隐喻革命激情的闹剧《无事生嚣》、为自己预言棺材的《来自那头的小姑娘》、“不可译”的《我舅是美洲豹》,是其他比较喜欢的篇目。Rosa用丰富的、全新的语言打破陈词滥调,就像展开巴西腹地千变万化、神秘莫测的地形。 “啊,我的朋友,人类总是不遗余力,非要为这个痉挛的世界找寻些许规律与逻辑,可总有某种事物或某个人,会从一切当中凿出缝隙,以此来嘲笑我们……” “生命的本质不过是痉挛式的冲动,是海市蜃楼间乍现的闪电:那海市名为希望,那蜃楼名为记忆。”
3.5神秘,多径的巴西雨林,精准奇异的文字。
同名篇果然很适合出阅读理解题,但不应该设置标准答案,对父亲行为动机的解读,无论读者还是小说中的儿子,都有多重可能和开放式的。小说中父亲的形象,在我看来更像是一块供读者投射自我意识的幕布,怎样看待父亲的动机,单看读者向其上投射什么,对儿子背弃父亲的解读也是如此,人往往内心越向往什么,便越害怕什么…
很棒的一本书
最喜欢美洲豹那一篇,可以看到罗萨腹地宇宙的雏形,译笔很流畅
好美的书封!出走的父亲横陈在独木船下方,视觉的倒置直白而神秘。也难怪《河的第三条岸》会产生如此深刻的“离场感”,因为作者罗萨正是一个彻彻底底的神秘主义者,与他有关的一切都会沾上些莫名其妙之妙——妙就妙在,故事如此异域,经验却如此普遍。然而,《河》只是以《广阔的腹地:条条水廊》为代表的罗萨宇宙中已知的那部分空间,在被冒号隔开的前半部分——那片广阔而未知的腹地,还有无数不遵定法、“不做姿态”的人事物。本书选篇涵盖罗萨创作高峰的四部短篇集,以《镜子》为中点,按镜像结构进行编排,为读者开辟通往罗萨“腹地宇宙”的条条水廊:医生、外交官、语言天才、动物爱好者、早慧的孩童、疯癫的英雄、狡黠的豹人……请在罗萨宇宙里享受迷路与孤独,在河的第三条岸与自我重逢!
棒棒棒
还行
推荐给大家😊
> 河的第三条岸
9 有用 渡边 2025-06-05 10:24:15 江苏
最后一位认识的“拉美文坛十圣”——若昂·吉马良斯·罗萨,名不虚传,值得一读。同样是外交官作家,(相较于另一位)罗萨的写作要“在野”很多,且不论主题还是叙事笔调,至少在这本集子中都呈现出惊人的丰富性:腹地游记、政治讽刺、魔幻现实、土著部族、野生动物、存在主义…作者触手很多,且大都能兼顾趣味与深度,这点就很厉害。另外作者还喜欢扭弄语言,多语种、方言、韵文、自造词来者不拒,尤其美洲豹一篇,功力非凡。译者称翻译罗萨就像和作者打自由搏击,形象,不过各种乱拳译者都见招拆招,应对漂亮。最后,不愧是鸟类种数世界前三的巴西作家,书中出现了不下20种鸟吧。
7 有用 米来福 2025-04-30 11:47:57 北京
罗萨短篇小说精选集,风格如腹地景致般变化万千,隐喻革命激情与虚无的《无事生嚣》,可视作鸿篇巨制《广阔的腹地:条条水廊》先声的《我舅是美洲豹》都堪与《河的第三条岸》媲美。罗萨是完全打破陈词滥调,释放语言内在生命力与可能性的巨匠,他的叙述充满细微的转折和爆破。译者反复打磨细节,在信达的基础上努力再现原文的实验和游戏,可以说每一个用字都有来历。
4 有用 小程不吃鱼 2025-06-01 11:56:58 山东
五星全给《河的第三条岸》,唯一一个能从uncanny延伸到metaphysics的短篇;难得的是没有任何说教意味,把hermeneutic的空间全部还给读者。//“一个活在一群疯子里的清醒之人才是那个疯子”
2 有用 山鸟岛 2025-06-12 11:20:30 浙江
与另一本选篇不同。特别从美洲豹和印第安人的语言这两篇,可以看到更多野性的文字游戏,看到人物如何从混乱的语言到达丰富诗意的存在。
1 有用 安达鲈鱼 2025-06-09 12:58:39 广东
河的第三条岸,我舅是美洲豹
3 有用 Eva 2025-06-11 01:25:33 广东
混沌与无限。非常奇妙的阅读体验。《快乐的边缘》与《顶端》是小男孩的远行与复归。这趟跟随舅舅舅妈的旅行不经意间摧毁了他的好奇与童真。高兴出行却满腹惆怅回家。《河的第三条岸》联想到《火边的艾丽丝》。乘独木舟再不上岸的父亲,老后打算接替父亲的儿子,不像轮回更似终结。很喜欢《来自那头的小姑娘》,显然妮妮娅有着不可细说的能力,不为亲友的意志为转移。她预视到的,终将实现。《环环相扣》的设置很巧妙。寻找牧场逃走母牛的年轻人怎么也没想到,不放弃追上母牛会收获意外之喜。《达戈贝兄弟》和《那些个洛佩斯》很值得咂摸。即便兄弟们再怎么恶,亲理情义还是通透。女人忍辱负重接受那些个洛佩斯,最终夺回自我。快意!结合译后记里罗萨的“不可译”的传说,罗萨将写作当作腹地。他或如《悉达多》里的摆渡人婆薮天。反刍与顿悟靠读者自己。
1 有用 凌荔之北 2025-06-10 11:33:52 广东
短而震撼。父亲令人恐惧的地方在于,他“像是另外一个世界来的人”,然而不是,他是这个世界的,但是不像人。这个译本读起来很舒适,流畅,也体现了一些罗萨的语言风格
1 有用 吲达帕胺 2025-06-07 17:05:31 江苏
拉美的作家实在是太会讲故事了,诗意、魔幻,紧密联系着生命的绵延与曲折,还有一种巨大的悲哀,一种深沉难言的疏离和孤独,宿命感呼之欲出…
0 有用 Kakashi 2025-06-04 08:49:59 上海
神奇的体验
0 有用 离这儿不远 2025-06-04 11:17:09 陕西
只喜欢书名这一篇。
0 有用 OOOrange 2025-06-06 07:33:14 上海
像是镜面碎片,偶尔反射光亮。“但这就是那种用假话说出来的真相。”“不,比清醒还要糟糕,是恢复清醒。”
1 有用 筱朋友 2025-06-05 17:38:58 北京
同名篇《河的第三条岸》的现代性与诗意体现在弥漫贯穿整个故事的不确定性中。学者评论道:“如果说‘疯子’证明了常识的不确定性,那么诗人则动摇了科学的确定性,拓展了对潜意识的认识。多亏了他们,我们才得以获悉超越理性的真理,无论是在可怕还是奇妙的延续中。” 隐喻革命激情的闹剧《无事生嚣》、为自己预言棺材的《来自那头的小姑娘》、“不可译”的《我舅是美洲豹》,是其他比较喜欢的篇目。Rosa用丰富的、全新的语言打破陈词滥调,就像展开巴西腹地千变万化、神秘莫测的地形。 “啊,我的朋友,人类总是不遗余力,非要为这个痉挛的世界找寻些许规律与逻辑,可总有某种事物或某个人,会从一切当中凿出缝隙,以此来嘲笑我们……” “生命的本质不过是痉挛式的冲动,是海市蜃楼间乍现的闪电:那海市名为希望,那蜃楼名为记忆。”
0 有用 深夜球迷 2025-06-12 11:56:11 江苏
3.5神秘,多径的巴西雨林,精准奇异的文字。
0 有用 Xiao的储藏间 2025-06-14 17:00:28 海南
同名篇果然很适合出阅读理解题,但不应该设置标准答案,对父亲行为动机的解读,无论读者还是小说中的儿子,都有多重可能和开放式的。小说中父亲的形象,在我看来更像是一块供读者投射自我意识的幕布,怎样看待父亲的动机,单看读者向其上投射什么,对儿子背弃父亲的解读也是如此,人往往内心越向往什么,便越害怕什么…
0 有用 灯火阑珊处不见 2025-06-10 11:23:16 重庆
很棒的一本书
0 有用 灌城客 2025-06-08 10:07:00 重庆
最喜欢美洲豹那一篇,可以看到罗萨腹地宇宙的雏形,译笔很流畅
7 有用 WintyNeve 2025-05-01 14:18:59 四川
好美的书封!出走的父亲横陈在独木船下方,视觉的倒置直白而神秘。也难怪《河的第三条岸》会产生如此深刻的“离场感”,因为作者罗萨正是一个彻彻底底的神秘主义者,与他有关的一切都会沾上些莫名其妙之妙——妙就妙在,故事如此异域,经验却如此普遍。然而,《河》只是以《广阔的腹地:条条水廊》为代表的罗萨宇宙中已知的那部分空间,在被冒号隔开的前半部分——那片广阔而未知的腹地,还有无数不遵定法、“不做姿态”的人事物。本书选篇涵盖罗萨创作高峰的四部短篇集,以《镜子》为中点,按镜像结构进行编排,为读者开辟通往罗萨“腹地宇宙”的条条水廊:医生、外交官、语言天才、动物爱好者、早慧的孩童、疯癫的英雄、狡黠的豹人……请在罗萨宇宙里享受迷路与孤独,在河的第三条岸与自我重逢!
1 有用 el psy congroo 2025-06-10 11:19:13 重庆
棒棒棒
0 有用 鸡蛋不加祎面. 2025-06-15 13:49:17 广西
还行
0 有用 M0M0 2025-06-15 13:49:29 湖南
推荐给大家😊